Keine exakte Übersetzung gefunden für وصلة توسيع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وصلة توسيع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le renforcement de la coopération horizontale a contribué à faire connaître l'expérience d'autres pays.
    وأدى توسيع صلاتها التعاونية إلى اتصالها بأنواع أخرى من الخبرات.
  • Le participant d'ITC a dit que ce dernier participait aux évaluations en fournissant une assistance technique externe, en appuyant le processus dirigé par les pays, en partageant les enseignements tirés d'autres activités et en élargissant l'accès au financement grâce à son Réseau de financement consultatif privé (PFAN).
    وأشار المشارك من مبادرة تكنولوجيا المناخ إلى أن المبادرة تساعد عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية بتقديم مساعدة تقنية خارجية، ودعم العملية القطرية، وتقاسم الدروس المستفادة من الأنشطة الأخرى ذات الصلة، وتوسيع نطاق الوصول إلى التمويل عن طريق شبكتها الاستشارية الخاصة للتمويل.
  • Nous avons enregistré des progrès - pas encore suffisants - en matière de réduction de la mortalité infantile, et nous avons tout espoir d'atteindre la cible fixée en matière de réduction de la mortalité maternelle.
    ويكمن هدفنا في توفير تعليم عالي الجودة للجميع، بمناهج ذات صلة بالواقع، وتوسيع التعليم في مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي.
  • Elle continuera à demander tous documents utiles et envisage d'étendre cette initiative à d'autres organismes et à d'autres formes de données en tant que de besoin.
    وهي ستواصل طلب الوثائق ذات الصلة، وتتوقع توسيع نطاق هذا المفهوم ليشتمل على وكالات وأشكال بيانات أخرى حسب الاقتضاء.
  • • Investissement dans les industries culturelles pour créer de nouvelles possibilités locales d'emploi et d'exportation, contribuer à la diversification de l'économie et renforcer et développer la confiance et les liens culturels avec les communautés d'outre-mer.
    • الاستثمار في الصناعات الثقافية لتوليد فرص محلية جديدة للعمالة والتصدير، والمساهمة في تنويع المجالات الاقتصادية، وتعزيز الثقة والصلات الثقافية وتوسيع نطاقها مع المجتمعات خارج البلاد.
  • • Investissement dans les industries culturelles pour créer de nouvelles possibilités locales d'emploi et d'exportation, contribuer à la diversification de l'économie et renforcer et développer la confiance et les liens culturels avec les communautés d'outre-mer;
    • الاستثمار في الصناعات الثقافية لتوليد فرص محلية جديدة للعمالة والتصدير، والمساهمة في تنويع المجالات الاقتصادية، وتعزيز الثقة والصلات الثقافية وتوسيع نطاقها مع المجتمعات خارج البلاد.
  • d) Engage les États et les organisations compétentes à recourir plus largement à un système de notation négative des navires, afin d'identifier les produits d'une pêche illicite, non déclarée et non réglementée, et à mettre en place, chaque fois que possible, des mécanismes de suivi et de vérification à cette fin;
    (د) حث الدول والمنظمات ذات الصلة على توسيع نطاق استخدام قوائم السفن السلبية بغية تحديد المنتجات من المصيد غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم وإنشاء، حيثما أمكن، آليات للتعقب والتحقق للقيام بذلك؛
  • c) L'UNESCO devrait explorer les liens entre la protection du patrimoine culturel matériel, les sites sacrés et les instruments pertinents de l'UNESCO en vue de développer, renforcer et rationaliser la protection du patrimoine culturel (autochtone);
    (ج) أن تدرس اليونسكو الصلات القائمة بين حماية التراث الثقافي المادي والتراث الثقافي غير المادي والأماكن المقدسة وصكوك اليونسكو الأخرى ذات الصلة بهدف توسيع نطاق حماية التراث الثقافي (للشعوب الأصلية) وتعزيزه وترشيده؛
  • À cette fin, elles sont fermement résolues à coopérer étroitement dans le cadre des organisations et instances internationales et à renforcer leur coopération avec tous les autres États.
    وتحقيقا لهذه الأهداف، يعرب الطرفان مفعمان بالعزم على التعاون الوثيق في إطار المنظمات والمحافل الدولية ذات الصلة، وكذلك على توسيع نطاق التفاعل مع سائر الدول.
  • Le Département doit continuer à travailler avec les États Membres pour faire mieux connaître l'ONU sur leurs territoires et étendre les liaisons avec les établissements d'enseignement.
    واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للإدارة أن تواصل العمل مع الدول الأعضاء للمساعدة في التشجيع على فهم أفضل للمنظمة في بلدانها وتوسيع الصلات مع المؤسسات التعليمية.